Je suis le Ténébreux, - le Veuf, - l'Inconsolé, Le Prince d'Aquitaine à la Tour abolie : Ma seule Etoile est morte, - et mon luth constellé Porte le Soleil noir de la Mélancolie. 5 Dans la nuit du Tombeau, Toi qui m'as consolé, Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie, La fleur qui plaisait tant à mon coeur désolé, Et la treille où le Pampre à la Rose s'allie. Suis-je Amour ou Phébus ?... Lusignan ou Biron ? 10 Mon front est rouge encor du baiser de la Reine; J'ai rêvé dans la Grotte où nage la sirène... Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron : Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée. | Eu sou o Tenebroso, - o Viúvo, - o Inconsolado O Príncipe da Aquitânia na Torre vazia: Minha estrela está morta, - e meu lude quebrado Carrega o Sol negro da Melancolia. 5 Na Noite da Tumba, tu que me hás consolado, Dá-me o monte Posílipo e o mar da Itália, A flor que agradou meu coração desolado, E a treliça onde a rama à rosa se amalha. Sou o Amor ou Febo?... Lusinã ou Birão? 10 A fronte ainda rutila do beijo da rainha; Eu da sereia sonhei na grota marinha... E duas vezes vencedor cruzei o Aquerão: Modulando a lira de Orfeu de forma alternada Entre os suspiros da santa e os gritos da fada. |
segunda-feira, 30 de março de 2015
El Desdichado
Gérard de Nerval | Robert de Brose
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário